2025.12.07
皆さんこんにちは。今日は時間にまつわる表現についてみていきましょう♪
タイトルにもあるように、「in time」と「on time」。似ている表現ですが、意味が異なります。それぞれの違いを説明できますか?
時間までに余裕がある状態、(長すぎず短すぎず)ちょうどよく時間が余っている状態
例)We arrived at the airport in time, so we could get souvenirs.
空港に少し早く着いたので、お土産を買うことが出来た。
予定されている時間ちょうど、定刻に
例)We could start the meeting on time because everyone was there.
みんな揃っていたので、会議を予定の時間通りに始めることができた。
何となくニュアンスを分かっていただけましたか?
英語は日本語に翻訳して覚えるより、英語のニュアンスで理解していく方が英語習得への近道です!
今回学んだ「in time」と「on time」、どんどん使っていきましょう^^